Forum poświęcone grupie KINO i Wiktorowi Cojowi
FAQ
Szukaj
Użytkownicy
Grupy
Galerie
Rejestracja
Profil
Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości
Zaloguj
Forum Forum poświęcone grupie KINO i Wiktorowi Cojowi Strona Główna
->
Piosenki
Napisz odpowiedź
Użytkownik
Temat
Treść wiadomości
Emotikony
Więcej Ikon
Kolor:
Domyślny
Ciemnoczerwony
Czerwony
Pomarańćzowy
Brązowy
Żółty
Zielony
Oliwkowy
Błękitny
Niebieski
Ciemnoniebieski
Purpurowy
Fioletowy
Biały
Czarny
Rozmiar:
Minimalny
Mały
Normalny
Duży
Ogromny
Zamknij Tagi
Opcje
HTML:
TAK
BBCode
:
TAK
Uśmieszki:
TAK
Wyłącz HTML w tym poście
Wyłącz BBCode w tym poście
Wyłącz Uśmieszki w tym poście
Kod potwierdzający: *
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Skocz do:
Wybierz forum
Wszystko o KINO i Wiktorze Coju
----------------
Grupa KINO i Wiktor Coj
Imprezy
Muzyka KINO
Tłumaczenia
Interpretacje
Media
----------------
Audio
Video
Filmy
Nasza twórczość
----------------
Piosenki
Wiersze
Rysunki
Inne
O wszystkim i o niczym
----------------
Forum ogólne
Forum techniczne
Przegląd tematu
Autor
Wiadomość
Ustinja
Wysłany: Sob 18:37, 06 Kwi 2013
Temat postu:
Pokombinowałabym jeszcze nad "Nam s toboy", bo nie do końca przekonują mnie niektóre słowa użyte przez ciebie, tym bardziej, że momentami akcentujesz "rosyjsko", a to nie brzmi dobrze. No i uwielbiam tą piosenkę osobiście
Kinofan
Wysłany: Wto 11:42, 30 Mar 2010
Temat postu:
Coś niecoś jest już gotowe, tzn. są tłumaczenia, które dają się śpiewać i już je wykonywaliśmy. Trzeba by tylko nagrać. To są trochę wcześniejsze piosenki: "Progułka romant'ika", "Zwiozdy ostanutsa zdies'", "Wremja jest', a dzienieh niet", "Poproboj spiet' wmiestie so mnoj" (wydaje mi się, że szczególnie udane tłumaczenie), "Sledzi za soboj", no i klasyka "Gruppa krowi", którą chciałoby się nagrać w porządnej jakości oraz "Pieremien". Kiedyś eksperymentowaliśmy też ze śpiewaniem tłumaczenia piosenki "Noć", a z ZX-em graliśmy jeszcze piosenkę z czasów nazwy Garin i Giperboloidy - "Słowno cien' biegu kuda-to ja..."
Chodzi tylko o to, żeby usiąść, przypomnieć sobie trochę i nagrywać. Wybierać byłoby z czego.
paulina
Wysłany: Wto 3:42, 30 Mar 2010
Temat postu:
'Taki plan – dla nas mam' – fajnie, nie przyszło mi to do głowy... Znaczy, że rola podmiotu lirycznego w Twoim refrenie jest większa, niż w moim...
'było, nie było, daruj i bywaj' – bardzo ładnie do siebie pasują te słowa…
Czy macie już jakieś plany na kolejną piosenkę?
Kinofan
Wysłany: Nie 16:21, 28 Mar 2010
Temat postu:
Udało się! Pod wpływem Twojej inspiracji przetłumaczyłem oba refreny i oto jest polska wersja "Nam s toboj", którą zatytułowaliśmy "Dla nas". Prócz tego nagraliśmy jeszcze lepsze wersje "Trolejbusa" i "Gwiazdy o imieniu Słońce". Oto one:
Dla nas (Nam s toboj)
Trolejbu (Trolliejbus)
Gwiazda o imieniu Słońce (Zwiezda po imieni Solnce)
paulina
Wysłany: Pią 1:14, 26 Mar 2010
Temat postu:
albo może pozostaje...
próbowałam przetłumaczyć ten refren, tak, żeby można go było zaśpiewać, nie jest to dosłowne tłumaczenie, chociaż starałam się nie zgubić sensu, wyszło mi coś takiego:
Właśnie nam - granatowy z nieba dach
Właśnie nas - ścianą z drzew odgrodzi las
Właśnie my - z zakażonych studni pić nie będziemy
Taki plan - właśnie nam
paulina
Wysłany: Śro 16:42, 24 Mar 2010
Temat postu:
więc nie pozostaje nic innego jak czekać...
Kinofan
Wysłany: Śro 2:25, 24 Mar 2010
Temat postu:
Mamy (osobiście, to jeden z moich najbardziej ulubionych tekstów Wiktora), lecz nie w polskim tłumaczeniu (nie mogę dać rady refrenowi, tak aby nadawał się do śpiewania). Wersję rosyjską mamy gdzieś nagraną, ale z pierwszych próbnych wykonań, więc bardzo kiepską. Myślę, że w końcu musimy usiąść spokojnie i ponagrywać więcej rzeczy. Wtedy na pewno się podzielimy.
paulina
Wysłany: Wto 20:16, 23 Mar 2010
Temat postu:
A macie może w swoim repertuarze 'Nam s toboj'...?
Kinofan
Wysłany: Pon 23:52, 22 Mar 2010
Temat postu:
paulina napisał:
'słońce świeci i rośnie trawa lecz dla ciebie to nie ważna sprawa'
'aspiryna i miód na dokładke, i oto idziesz znów całkiem sam na prywatkę' ...kurczę, ale fajnie wam wyszło...śmiałam się przez CAŁĄ piosenkę
No bo do tego służy ta piosenka, cudownie ironiczna. Dzięki za miłe słowa.
paulina
Wysłany: Pon 23:17, 22 Mar 2010
Temat postu:
'słońce świeci i rośnie trawa lecz dla ciebie to nie ważna sprawa'
'aspiryna i miód na dokładke, i oto idziesz znów całkiem sam na prywatkę' ...kurczę, ale fajnie wam wyszło...śmiałam się przez CAŁĄ piosenkę
ja sama coś tam próbowałam śpiewać pod gitarę, ale...zupełnie nie mam do tego talentu -ani do śpiewania, ani do grania-, więc fajnie posłuchać jak komuś tak wychodzi...
Kinofan
Wysłany: Nie 2:23, 21 Mar 2010
Temat postu: Piosenki KINO w polskim tłumaczeniu
Nie wiem czy już kiedyś nie było podobnego tematu, w każdym razie jest trochę tłumaczeń KINO na polski, które nadają się do śpiewania, a przeglądając swoje archiwum znalazłem te oto kilka nagrań, które chyba ujdą na publicznym forum (gdyby było inaczej dajcie mi znać).
Nagrania z kwartirnika w Warszawie 06.12.2008 r. (głos - Kinofan, gitara - Kasparian, bas - Adam Pawłowski):
Pieśń bez słów (Piesnia biez słow)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/3SCKfis8MSP/piesn_bez_slow
Kiedy twa dziewczyna jest chora (Kogda twoja dziewuszka bolna)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/9VLT2l8O1jp/kiedy_twa_dziewczyna_jest_chora
Ten sam koncert, tylko inne nagranie (gorsza jakość):
Mrowisko (Murawiejnik)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/0NIdcy1VAwL/muraveynik
Grupa krwi (Gruppa krowi)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/3CwrlWaEjbN/gruppa_krovi
Gwiazda o imieniu Słońce (Zwiezda po imieni Solnce)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/7iKwj2rcXGv/zvezda_po_imeni_solntse
Z prób, wersje bardzo robocze (głos - Kinofan, gitara - Kasprian):
Gwiazda o imieniu Słońce (Zwiezda po imieni Solnce)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/3mIOraBwkET/zps
Trolejbus (Trolliejbus)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/63Gkoy6CRtZ/trol
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin