Autor Wiadomość
Ustinja
PostWysłany: Sob 18:37, 06 Kwi 2013    Temat postu:

Pokombinowałabym jeszcze nad "Nam s toboy", bo nie do końca przekonują mnie niektóre słowa użyte przez ciebie, tym bardziej, że momentami akcentujesz "rosyjsko", a to nie brzmi dobrze. No i uwielbiam tą piosenkę osobiście Very Happy
Kinofan
PostWysłany: Wto 11:42, 30 Mar 2010    Temat postu:

Coś niecoś jest już gotowe, tzn. są tłumaczenia, które dają się śpiewać i już je wykonywaliśmy. Trzeba by tylko nagrać. To są trochę wcześniejsze piosenki: "Progułka romant'ika", "Zwiozdy ostanutsa zdies'", "Wremja jest', a dzienieh niet", "Poproboj spiet' wmiestie so mnoj" (wydaje mi się, że szczególnie udane tłumaczenie), "Sledzi za soboj", no i klasyka "Gruppa krowi", którą chciałoby się nagrać w porządnej jakości oraz "Pieremien". Kiedyś eksperymentowaliśmy też ze śpiewaniem tłumaczenia piosenki "Noć", a z ZX-em graliśmy jeszcze piosenkę z czasów nazwy Garin i Giperboloidy - "Słowno cien' biegu kuda-to ja..."

Chodzi tylko o to, żeby usiąść, przypomnieć sobie trochę i nagrywać. Wybierać byłoby z czego.
paulina
PostWysłany: Wto 3:42, 30 Mar 2010    Temat postu:

'Taki plan – dla nas mam' – fajnie, nie przyszło mi to do głowy... Znaczy, że rola podmiotu lirycznego w Twoim refrenie jest większa, niż w moim... Smile
'było, nie było, daruj i bywaj' – bardzo ładnie do siebie pasują te słowa…

Czy macie już jakieś plany na kolejną piosenkę? Smile
Kinofan
PostWysłany: Nie 16:21, 28 Mar 2010    Temat postu:

Udało się! Pod wpływem Twojej inspiracji przetłumaczyłem oba refreny i oto jest polska wersja "Nam s toboj", którą zatytułowaliśmy "Dla nas". Prócz tego nagraliśmy jeszcze lepsze wersje "Trolejbusa" i "Gwiazdy o imieniu Słońce". Oto one:

Dla nas (Nam s toboj)

Trolejbu (Trolliejbus)

Gwiazda o imieniu Słońce (Zwiezda po imieni Solnce)
paulina
PostWysłany: Pią 1:14, 26 Mar 2010    Temat postu:

albo może pozostaje...
próbowałam przetłumaczyć ten refren, tak, żeby można go było zaśpiewać, nie jest to dosłowne tłumaczenie, chociaż starałam się nie zgubić sensu, wyszło mi coś takiego:

Właśnie nam - granatowy z nieba dach
Właśnie nas - ścianą z drzew odgrodzi las
Właśnie my - z zakażonych studni pić nie będziemy
Taki plan - właśnie nam
paulina
PostWysłany: Śro 16:42, 24 Mar 2010    Temat postu:

więc nie pozostaje nic innego jak czekać... Wink
Kinofan
PostWysłany: Śro 2:25, 24 Mar 2010    Temat postu:

Mamy (osobiście, to jeden z moich najbardziej ulubionych tekstów Wiktora), lecz nie w polskim tłumaczeniu (nie mogę dać rady refrenowi, tak aby nadawał się do śpiewania). Wersję rosyjską mamy gdzieś nagraną, ale z pierwszych próbnych wykonań, więc bardzo kiepską. Myślę, że w końcu musimy usiąść spokojnie i ponagrywać więcej rzeczy. Wtedy na pewno się podzielimy.
paulina
PostWysłany: Wto 20:16, 23 Mar 2010    Temat postu:

A macie może w swoim repertuarze 'Nam s toboj'...?
Kinofan
PostWysłany: Pon 23:52, 22 Mar 2010    Temat postu:

paulina napisał:
'słońce świeci i rośnie trawa lecz dla ciebie to nie ważna sprawa' Smile 'aspiryna i miód na dokładke, i oto idziesz znów całkiem sam na prywatkę' ...kurczę, ale fajnie wam wyszło...śmiałam się przez CAŁĄ piosenkęSmile


No bo do tego służy ta piosenka, cudownie ironiczna. Dzięki za miłe słowa.
paulina
PostWysłany: Pon 23:17, 22 Mar 2010    Temat postu:

'słońce świeci i rośnie trawa lecz dla ciebie to nie ważna sprawa' Smile 'aspiryna i miód na dokładke, i oto idziesz znów całkiem sam na prywatkę' ...kurczę, ale fajnie wam wyszło...śmiałam się przez CAŁĄ piosenkęSmile

ja sama coś tam próbowałam śpiewać pod gitarę, ale...zupełnie nie mam do tego talentu -ani do śpiewania, ani do grania-, więc fajnie posłuchać jak komuś tak wychodzi... Smile
Kinofan
PostWysłany: Nie 2:23, 21 Mar 2010    Temat postu: Piosenki KINO w polskim tłumaczeniu

Nie wiem czy już kiedyś nie było podobnego tematu, w każdym razie jest trochę tłumaczeń KINO na polski, które nadają się do śpiewania, a przeglądając swoje archiwum znalazłem te oto kilka nagrań, które chyba ujdą na publicznym forum (gdyby było inaczej dajcie mi znać).

Nagrania z kwartirnika w Warszawie 06.12.2008 r. (głos - Kinofan, gitara - Kasparian, bas - Adam Pawłowski):

Pieśń bez słów (Piesnia biez słow)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/3SCKfis8MSP/piesn_bez_slow
Kiedy twa dziewczyna jest chora (Kogda twoja dziewuszka bolna)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/9VLT2l8O1jp/kiedy_twa_dziewczyna_jest_chora

Ten sam koncert, tylko inne nagranie (gorsza jakość):

Mrowisko (Murawiejnik)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/0NIdcy1VAwL/muraveynik
Grupa krwi (Gruppa krowi)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/3CwrlWaEjbN/gruppa_krovi
Gwiazda o imieniu Słońce (Zwiezda po imieni Solnce)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/7iKwj2rcXGv/zvezda_po_imeni_solntse

Z prób, wersje bardzo robocze (głos - Kinofan, gitara - Kasprian):

Gwiazda o imieniu Słońce (Zwiezda po imieni Solnce)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/3mIOraBwkET/zps
Trolejbus (Trolliejbus)
http://kinofanpl.wrzuta.pl/audio/63Gkoy6CRtZ/trol

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group